Palikanon, der mich inspiriert

  • accinca:


    abhāvita~ = gibt es einen Unterschied zwischen
    entfalten und entwickelt? - ja, ja die Sprache....


    Ob etwas gefaltetes entfaltet oder etwas verwickeltes entwickelt wird macht in der Bedeutung kaum einen Unterschied denke ich mal.

  • Hi,
    sagt doch wenigstens wo eure Weisheiten enstammen, literarisch meine ich. Das ist einmal zum besseren Verstehen und in den Quellen kann man dann nachschauen.


    Wie wärs mals mit den Begriffen auf Deutsch dann mäoßte mann nicht immer Wiki konsultieren.


    sakko

  • sakko:

    Wie wärs mals mit den Begriffen auf Deutsch dann müßte man nicht immer Wiki konsultieren.


    die Begriffe wurden und werden aber nicht einheitlich übersetzt. Von daher ist das Verwenden der Pali-Begriffe schon von Vorteil, wenn man nicht aneinander vorbeireden möchte...


    Gruß

  • mukti:
    accinca:


    abhāvita~ = gibt es einen Unterschied zwischen
    entfalten und entwickelt? - ja, ja die Sprache....


    Ob etwas gefaltetes entfaltet oder etwas verwickeltes entwickelt wird macht in der Bedeutung kaum einen Unterschied denke ich mal.


    Das kommt ganz darauf an welche Vorstellungen man jeweils damit verbindet.

  • *Weiter sodann ,Udayi,ich hab den Jüngern die Pfade gewiesen auf deren Steg meine Jünger die sieben Erweckungen wirken : da wirkt Udayi, der Mönch der Einsicht Erweckung , die abgeschieden gezeugte, aus gerodet gezeugte, die in Endsal übergeht.....*


    Meine Frage wäre was hier mit Endsal gemeint ist ?
    Was ist der Unterschied zwischen Erweckung und Endsal ?


    LG :sunny:

  • citröen:

    *Weiter sodann ,Udayi,ich hab den Jüngern die Pfade gewiesen auf deren Steg meine Jünger die sieben Erweckungen wirken : da wirkt Udayi, der Mönch der Einsicht Erweckung , die abgeschieden gezeugte, aus gerodet gezeugte, die in Endsal übergeht.....*


    jaja der Neumann :) "Sal" ist altertümlich die "Übergabe" eines Gutes - er meint hier offenbar was wie die "endgültige Erlöschung".
    Im Pali steht "asaṅkhata", das "Unzusammengesetzte"

  • Moosgarten:
    citröen:

    *Weiter sodann ,Udayi,ich hab den Jüngern die Pfade gewiesen auf deren Steg meine Jünger die sieben Erweckungen wirken : da wirkt Udayi, der Mönch der Einsicht Erweckung , die abgeschieden gezeugte, aus gerodet gezeugte, die in Endsal übergeht.....*


    jaja der Neumann :) "Sal" ist altertümlich die "Übergabe" eines Gutes - er meint hier offenbar was wie die "endgültige Erlöschung".
    Im Pali steht "asaṅkhata", das "Unzusammengesetzte"


    War aber nicht Neumann, na jut, spielt keine Rolle.

  • citröen:

    *Weiter sodann ,Udayi,ich hab den Jüngern die Pfade gewiesen auf deren Steg meine Jünger die sieben Erweckungen wirken : da wirkt Udayi, der Mönch der Einsicht Erweckung , die abgeschieden gezeugte, aus gerodet gezeugte, die in Endsal übergeht.....*


    Meine Frage wäre was hier mit Endsal gemeint ist ?
    Was ist der Unterschied zwischen Erweckung und Endsal ?


    Mit "Endsal" ist vossaggapariṇāmiṃ gemeint
    Die Erweckungen führen zu "vossaggapariṇāmiṃ".

  • Moosgarten:

    ist altertümlich die "Übergabe" eines Gutes - er meint hier offenbar was wie die "endgültige Erlöschung".
    Im Pali steht "asaṅkhata", das "Unzusammengesetzte"


    War aber nicht Neumann, na jut, spielt keine Rolle.[/quote]


    Im Text steht "vossaggapariṇāmiṃ" was aber nur ein anderer Aspekt ist.
    Und Neumann hat es so übersetzt soviel ich weiß.
    "zum Loslassen führt" übersetzt Zumwinkel.

  • accinca:
    Moosgarten:

    ist altertümlich die "Übergabe" eines Gutes - er meint hier offenbar was wie die "endgültige Erlöschung".
    Im Pali steht "asaṅkhata", das "Unzusammengesetzte"
    ... War aber nicht Neumann, na jut, spielt keine Rolle.


    Im Text steht "vossaggapariṇāmiṃ" was aber nur ein anderer Aspekt ist.
    Und Neumann hat es so übersetzt soviel ich weiß.
    "zum Loslassen führt" übersetzt Zumwinkel.


    Ich bezog mich auf SN 43,und diese Sammlung ist von Geiger übersetzt, fortgeführt von Nyanaponika.

  • Moosgarten:

    Ich bezog mich auf SN 43,und diese Sammlung ist von Geiger übersetzt, fortgeführt von Nyanaponika.


    Das stimmt nicht ganz.
    Ab (ich glaube) SN 35 -also auch SN 43 ist von Helmut Hecker übersetzt.
    Aber von Neumann haben sie alle direkt oder indirekt "profitiert".
    Aber im Grunde sprachen wir ja über M 77.
    Ist aber nicht so wichtig hier.

  • "Was da, Bruder Visākha, Einspitzigkeit (Auf-ein-Objekt-Gerichtetsein) des Geistes ist, das gilt als Sammlung. Die vier Grundlagen der Achtsamkeit (satipatthāna): Körperlichkeit, Gefühl, Geist oder Geistobjekte (s. Kap. 141 ff) sind die Objekte der Sammlung. Die vier rechten Kämpfe (s. Kap. 55) sind die Erfordernisse der Sammlung. Was da aber Übung, Entfaltung und Pflege aller dieser Dinge ist, das gilt hierbei als die Entfaltung der Sammlung (samādhi-bhāvanā)."


    (S.22.5. Sammlung - 5. Samādhi Sutta)


    Diese Klarheit der Methodendarlegung, das berührt mich.


    "Buddha weist nur den Weg".


    Gehen müsst ihr schon selbst, das ist kein Retter, Erlöser und Heilsbringer.