Vielleicht ist es eben auch so, dass sie ja noch nicht unbedingt "weiter" sind und von "uns" überschätzt werden.
Wenn ich nicht mehr bewerte, dann berührt mich das "noch Fehlende an anderen" nicht mehr, es sei denn, ich werde gefragt.
Das lenkt zwar jetzt vom eigentlichen Thema ab, aber ich stimme Dir insofern zu, als dass die meisten Zen-Lehrer - vor allem die, die den Marktdruck nicht standhalten können - von uns überschätzt werden
Wieso wird eigentlich von Zen-Meistern verlangt, dass man sich ums verrecken nicht vorstellen kann: Geld fällt vom Himmel, wie auch alle Nahrungsmittel und Kleidung. In Wahrheit seid ihr doch nur neidisch, dass ihr scheinbar viel mehr arbeiten müsst.
Spieglein Spieglein an der....
Ich verstehe leider zwar nicht, was Du sagen möchtest, aber Dein Post erinnert mich jedenfalls am "Kozen Daito Kokushi Yuikai":
Translation
O you, monks, who have come to this mountain monastery, remember that you are gathered here for the sake of the Way and not for the sake of clothes and food. As long as you have shoulders [i.e. a body], you will have clothes to wear, and as long as you have a mouth, you will have food to eat. Be ever mindful, throughout the twelve hours of the day, to apply yourselves to the study of the Unthinkable. Time passes like an arrow, never let your minds be disturbed by worldly cares. Ever, ever be on the look-out. After my departure, some of you may preside over five temples in prosperous conditions, with towers and halls and holy books all decorated in gold and silver, and devotees may noisily crowd into the grounds; some may pass hours in reading the sutras and reciting the dharanis, and sitting long in contemplation may not give themselves up to sleep; they may, eating once a day and observing the fast-days, and, throughout the six periods of the day, practice all the religious deeds. Even when they are thus devoted to the cause, if their thoughts are not really dwelling on the mysterious and untransmissible Way of the Buddhas and Patriarchs, they may yet come to ignore the law of causation, ending in demise of the true practice. All such belong to the family of evil spirits; however long my departure from the world may be, they are not to be called my descendants. Let, however, there be just one individual, who may be living in the wilderness in a hut thatched with one bundle of straw and passing his days by eating the roots of wild herbs cooked in a pot with broken legs; but if he single-mindedly applies himself to the study of his own affairs, he is the very one who has a daily interview with me and knows how to be grateful for his life. Who should ever despise such a one? Work hard, work hard!
Das galt also schon so im Mittelalter; umso mehr in unserer heutigen Welt des Überflusses.