Posts from Bosluk in thread „Buddhismus und Religion“

    Im zweiten Jhana hört das Nachdenken auf, im vierten Jhana ist es nach der Überlieferung u.a. möglich seine vergangenen Leben und die Wirkungsweise von Karma zu sehen.

    von "seine" steht da nix.

    Doch:

    Zitat

    Sollte ein Bhikkhu wünschen: 'Möge ich mich an meine vielfältigen früheren Leben erinnern, das heißt, an eine Geburt, zwei Geburten, drei Geburten,... M.6


    Das ist aber wieder so ein Ding der Übersetzung:

    Der Satz

    Zitat

    anekavihitaṃ pubbenivāsaṃ anussareyyaṃ, seyyathidaṃ......

    also "die Vergegenwärtigung der vielen früheren Aufenthaltsorte, nämlich....." steht vollständig im Akkusativ.


    Der Nominativ kommt erst viel später im gleichen Absatz in:

    Quote

    evaṁnāmo, evamāhāro.... (So war meine Name, so war meine Nahrung....)

    Im Pali gibt es an vielen Stellen eine Mehrdeutigkeit, die sich in einigen Übersetzungen nicht wiederfinden lassen. Ganze Textpassagen werden zu einer Eindeutigkeit beschnitten, die dem Leser die Chance nehmen, sich ein eigenes Urteil zu bilden. Man kann daraus weiterhin eine Leseart von früheren, eigenen Existenzen beibehalten. Es ist aber nur eine Leseart von mehreren.