Ein interessanter Artikel: Tantric Theravada and modern Vajrayana – Vividness
Reports of Chinese pilgrims say that Vajrayana was a major teaching in Theravada in the 700s. That continued through to the late 1100s, when the Sri Lankan king abolished the teaching monasteries for Mahayana and Vajrayana. Apparently he had purely political motivations; their religious power was a threat to his secular power. He clobbered the main Hinayana monastery as well, before reconstituting the Hinayana sangha under tight state control. (This is a consistent pattern throughout Buddhist history: rulers see independent Vajrayana as a threat. The other-worldly orientation of Hinayana makes it easier to dominate.) Despite his attempts, tantra continued, less openly, in Sri Lanka into at least the 1400s, and probably the late 1700s.
Chinesische Pilger berichten, dass Vajrayana im Theravada der 700er eine der Hauptlehren war. Das dauerte bis in die späten 1100er an, dann verbot der König Sri Lankas die Mahayana und Vajrayana Lehrklöster. Es scheint er hatte rein politische Motivation; die religiöse Macht war eine Bedrohung für seine weltliche Macht. Er zerstörte auch das Hinayana Hauptkloster, bevor er Hinayana unter strenger staatlicher Kontrolle wieder einführte. (Dies ist ein durchgängiges Muster, das sich durch die buddhistische Geschichte zieht: Herrscher sehen den unabhängigen Vajrayana als Bedrohung an. Die Orientierung des Hinayana auf das Jenseits macht ihn leichter zu dominieren.) Trotz seiner Bemühungen wurde Tantra aber im Verborgenen weiter praktiziert, mindestens bis in die 1400er und vielleicht sogar bis in die späten 1700er.
No one was even pretending to progress toward nibbana. That was officially declared impossible, because the method of vipassana had been lost.
Niemand gab auch nur vor, sich in Richtung Nirvana weiter zu entwickeln. Das war offiziell als unmöglich verkündet worden, da Vipassana als Methode verloren gegangen war.
When the goal of Hinayana is lost, it degenerates into merit ranching.
Wenn das Ziel* im Hinayana verloren geht, degeneriert es zur Verdienst-Sammelei.
Obviously, this is not how Buddhism is supposed to work; but it is how it mostly has worked, throughout Asia.
Das ist offensichtlich nicht wie Buddhismus funktionieren sollte; aber so hat es ein weiten Teilen und überall in Asien funktioniert.
When the goal of Vajrayana is lost, it degenerates into practical magic. “Practical” here means not that it works, but that its goals are egocentric and materialistic. Supposedly it cures cancer, forces women to have sex with you, increases your bank balance, and protects you against demons.
Wenn das Ziel* im Vajrayana verloren geht, degeneriert es zu praktischer Magie. "Praktisch" soll hier nicht ausdrücken, dass sie funktioniert, sondern dass die Zielsetzung egozentrisch und materialistisch wird. Dann soll es Krebs heilen, Frauen sexuell gefügig machen, das Bankkonto füllen und Dich gegen Dämonen schützen.
* Buddhaschaft, Erleuchtung, Befreiung