Beiträge von Max Schenzle im Thema „Fernkurs / Studium Buddhismus“

    Hi,
    meine vorherige Darstellung möchte ich weiter ausführen.
    Was meine Quellenangaben angeht, benütze ich eine neuere Art, die weniger umfangreich ist.
    Die Übersetzung von Neumann sind wohl nicht mehr so neu aber auf jeden Fall gut les- und verstehbar.
    Alle Antworten, im chat, zu lesen ist manchmal sehr mühsam. Ich beschränke mich, auf das Wesentliche der Antworten.
    Zu den leicht verspotteten Lichtwesen, möchte ich gerne die Stelle nennen, in der sie dargestellt werden: Neumann, Karl-Eugen: Längere Sammlung, Die Reden Gotamo
    Buddhos, Längere Sammlung,Buch des Patikaputto, Wien-Zürich, 1957; 27. Rede, Seite 475.
    Neumann, Längere Sammlung, Seite 475


    kesakambalo

    Hi,
    ich möchte eine Antwort auf deine Ausführungen erstellen.
    Bei der Mittleren Sammlung steht:1.Die Reden Gotamo Buddhos"Aus der Mittleren Sammlung des Majjhimmanikayo.
    2.Sammlungen in Versen:Die Sammlung der Bruchstücke, Die Lieder der Mönche und Nonnen, der Wahrheitspfad
    3. Die Reden Gotamo Buddhos, Aus der Längeren Sammlung, Dighanikayo des Pali-Kanons.
    Inwiefern die Differzierung des originalen Pali-Kanon Textes aus Sri Lanca
    erfolgte entzieht sich meinen Kenntnissen.
    Die Übersetzung von Neumann ist nicht original,aber original genug um damit arbeiten zu können. Neumann war Doktor der Indologie und auch in anderen Sprachen bewandt. Er war Sprachwissenschaftler.
    Diese Ausgabe ist sicher nicht DAS Original aber insoweit original als die Lehre Gotamo Buddhos, umfangreich dargestellt wird.
    Falls dir Zumwinkel lieber ist bitte, es sei deine Sache. Ich würde mich auch über entsprechende Zitate aus dieser Übersetzung freuen!


    kesakambalo

    Hallo,
    das musst du alles nicht machen, da es so viele buddh. Richtungen gibt.
    Die grundsätzliche buddh. Literatur ist der Pali-Kanon. Er besteht aus drei Teilen. Lieder der Mönche und Nonnen, die Mittlere Sammlung und die Längere Sammlung. Dazu gibt es noch zwei Übersetzer: Zimmermann und Neumann. Neumann hat alle drei Bände übersetzt, Zimmermann nur die Mittlere Sammlung, auf Ersuchen von Aja Kema.
    Neumann ist ein Doktor der Indologie und ergänzte seine theoret. Kenntnisse mit Studien in Sri Lanca und London.
    Allein schon wegen der hervorragenden Ausdrucksweise, bevorzuge ich die Neumannsche Übersetzung.
    Mach dir doch dein eigenes Bild davon. Noch Fragen? Schreib mir .


    kesakambalo