void:Sudhana:Zunächst einmal gibt es keinen Grund(sic!), xindi 心地 anders als 'Geistgrund' zu übersetzen, das ist ziemlich wörtlich.
Ich finde, dass das Englische Wort "ground" noch den Erdboden als Grundbedeutung hat, während ich beim detschen Wort "Grund" eher an den Grund eines Brunnen denke. Nicht den Boden zu unseren Füßen, sondern etwas tief unter uns.
Im deutschen wird auch Ursprung mit Grund bezeichnet. Und da meine ich, dass das auch der Bedeutung von Geistgrund entspricht - was in der Frage z.B. nach dem Ursprung von Mu oder nach dem Kommen des Patriarchen aus dem Westen zum Ausdruck kommt.