Beiträge von void im Thema „Mitleid vs Mitgefühl“

    Der Begriff, der meistens mit Mitgefühl übersetzt werden soll ist "Karuna".


    Das Bild das sich mir eingeprägt hat ist, die Mutter deren Kind weint. Sich einfach in das Kind einzufühlen kann ja bedeuten, dass man dann genauso traurig und verzweifelt ist wie das Kind. Im Extremfall heulen dann beide aber das ist nicht das was das Kind braucht.( Fall 1) Das Kind braucht, dass sich jemand tätig um es kümmert, es in den Arm nimmt und tröstet. ( Fall 2)


    Um den Unterschied klar zu machen verwenden machen für Fall 1 das Wort "Mitleid" und für Fall 2 das Wort "Mitgefühl".


    Dies ist aber eher ein Vorschlag für einen bestimmten Wortgebrauch der nicht unbedingt die reale Verwendung der Worte wiederspiegelt die viel schwammiger ist.


    Es so wird das Wort "Mitleid" im Christentum häufig als Übersetzung für misericordia - als tätige Barmherzigkeit verwendet. "Mitleid" ist also ein schlammiger Begriff der sowohl Fall 1 als auch Fall 2 bezeichnen kann.


    Und umgekehrt hat das Wort "Karuna" außerhalb des buddhistischen Kontextes auch die Bedeutungen "kläglich, traurig" , was man ja eher mit Mitleid ( dein Leid macht mich selber traurig) assoziiert.


    Weil der Wortgebrauch also schwammig ist, macht es keinen Sinn den Worten nachzugehen Wichtiger ist es Fall 1 von Fall 2 zu unterscheiden.