Chandan:
Da machst du einen semantischen Fehler. Wenn es heißt "Jeder kann Erleuchtung erlangen", heißt es, dass jeder das Potential dazu hat, nicht dass er hier und jetzt, wenn er will, es sofort kann, wie beim Luftanhalten.
Nein, nein, das war durchaus kein Fehler, denn das schränkt die Sache doch erheblich ein dieses Potenzial.
Das Potenzial 10 Minuten die Luft anzuhalten wenn er will hat eben nicht jeder. Ebenso ist es mit dem Ziel
das der Buddha lehrte und da nützt es auch nichts, wenn die Tibeter jedem dieses Potential einreden wollen
um ihn zu assimilieren.
Die Wahrheit ist, das der Buddha lehrte, das diese Potenz zum Verstehen der Lehre und deren Umsetzung
nur wenige Menschen besitzen. Die Anderen reden nur und wünschen es sich vielleicht. Nach dem Buddha
werden sogar die meisten Wesen in den unteren Bereichen wiedergeboren. Die Potenz zur Befreiung fehlt
ganz einfach und ob sie sich jemals entwickeln wird ist ungewiß und wenig wahrscheinlich . So lehrte der Buddha:
"Gleichwie, ihr Mönche, es auf dieser indischen Erde nur wenige
liebliche Gärten, Haine, Felder und Teiche gibt, aber bei weitem
mehr Abhänge und Schluchten, schwer passierbare Flüsse, stoppeliges
und dorniges Gelände und unwegsames Gebirge -
» Ebenso gibt es nur wenige Wesen auf dem Lande und bei weitem mehr im Wasser;
» Ebenso werden nur wenige Wesen unter den Menschen wiedergeboren und bei
weitem mehr außerhalb des Menschtums;
» Ebenso werden nur wenige Wesen in den mittleren Gegenden [Indiens]
wiedergeboren und bei weitem mehr in den Grenzgebieten unter unverständigen
Barbaren;
» Ebenso gibt es nur wenige Wesen, die verständig sind, nicht stumpfsinnig,
nicht taub oder stumm, und fähig sind, zwischen einer wohlgesprochenen und nicht
wohlgesprochenen Rede zu unterscheiden; bei weitem mehr Wesen gibt es aber,
die unverständig sind, stumpfsinnig, taub oder stumm, und unfähig, zwischen
wohlgesprochener und nicht wohlgesprochener Rede zu unterscheiden;
» Ebenso gibt es nur wenige Wesen, die das heilige Auge der Weisheit besitzen,
und bei weitem mehr solche, die voll Unwissenheit sind und verblendet;
» Ebenso bekommen nur wenige Wesen den Vollendeten zu sehen, und bei weitem
mehr bekommen ihn nicht zu sehen;
» Ebenso bekommen nur wenige Wesen die vom Vollendeten verkündete Lehre und
Zucht zu hören, und bei weitem mehr bekommen sie nicht zu hören;
» Ebenso gibt es nur wenige Wesen, die sich die vernommene Lehre einprägen,
und bei weitem mehr solche, die sie sich nicht einprägen;
» Ebenso gibt es nur wenige Wesen, die der eingeprägten Lehre Sinn erforschen,
und bei weitem mehr solche, die den Sinn nicht erforschen;
» Ebenso gibt es nur wenige Wesen, welche die Lehre und ihren Sinn verstehen und
der Lehre gemäß leben; aber bei weitem mehr solche, die die Lehre und ihren Sinn
nicht verstehen und auch nicht der Lehre gemäß leben;
» Ebenso gibt es nur wenige Wesen, die bei ergreifenden Anlässen ergriffen werden,
und bei weitem mehr, die dabei nicht ergriffen werden;
» Ebenso gibt es nur wenige Wesen, die, wenn ergriffen, sich weise mühen, und bei
weitem mehr solche, die, wenn ergriffen, sich nicht weise mühen;
» Ebenso gibt es nur wenige Wesen, die, mit der Loslösung als ihr Ziel, Sammlung und
Einheit des Geistes gewinnen, und bei weitem mehr solche, die, mit der Loslösung als
Ziel, die Sammlung und Einheit nicht gewinnen;
» Ebenso werden nur wenigen Wesen gute Speisen und Getränke zuteil, und bei weitem
mehr Wesen sind gute Speisen und Getränke versagt, und sie müssen ihr Leben mit
Aufgelesenem und Erbetteltem fristen;
» Ebenso gibt es nur wenige Wesen, denen der Wesensgehalt der Lehre, der Wesensgehalt
ihres Sinns und der Wesensgehalt der Erlösung beschieden ist, und bei weitem mehr
Wesen ist er nicht beschieden.
Darum, ihr Mönche, sollt ihr danach streben: »Den Wesensgehalt der Lehre, den
Wesensgehalt ihres Sinnes und den Wesensgehalt der Erlösung wollen wir gewinnen!«
Das, ihr Mönche, sei euer Streben!
Gleichwie, ihr Mönche, es auf dieser indischen Erde nur wenige
liebliche Gärten, Haine, Felder und Teiche gibt, aber bei weitem
mehr Abhänge und Schluchten, schwer passierbare Flüsse, stoppliges
und dorniges Gelände und unwegsames Gebirge -
» Ebenso gibt es nur wenige Wesen, die, als Menschen abscheidend, unter
den Menschen oder den Himmelswesen wiedergeboren werden, und bei weitem
mehr Wesen gibt es, die, als Menschen abscheidend, in einer Hölle wiedergeboren
werden, in tierischem Schoß oder im Gespensterreich;
» Ebenso gibt es nur wenige Wesen, die, als Himmeswesen abscheidend, unter
den Himmelswesen oder Menschen wiedergeboren werden, und bei weitem mehr
gibt es, die, als Himmelswesen abscheidend, in einer Hölle wiedergeboren werden,
in tierischem Schoß oder im Gespensterreich;
» Ebenso gibt es nur wenige Wesen, die, aus der Hölle, dem Tierschoß oder dem
Gespensterreich abscheidend, unter den Menschen oder den Himmelswesen
wiedergeboren werden, und bei weitem mehr gibt es, die, aus der Hölle, dem
Tierschoß oder dem Gespensterreich abscheidend, eben dort wiedergeboren werden." A 1. 33