Beiträge von Noreply im Thema „Fukanzazengi“

    Jikjisa:
    Zitat

    Das ist kein großer Unterschied, das sind die etwas provokant formulierten Eingangsfragen, wie sie ja manche Unkundige stellen und sie werden nachfolgend durch Dogen beantwortet. Und Muho arbeitet m.E. genau diese Provokation deutlicher heraus.


    Entschuldigung.Aber das ist natürlich nicht die Intention Dógens, denn damals war es umgekehrt- die Leute waren auf Befreiung und Erleuchtung aus, mit allen Mitteln und die irre Anspannung, Askese und Ziel-Vorstellung verschließt den Pfad.Außerdem war er einer, dem sich Samadhi & Erwachen langsam erschlossen hat und er propagierte deswegen nicht den plötzlichen Durchbruch, nicht das Koan, nicht die radikale Abwendung vom Weltlichen. Er weist natürlich auf Bodhi Dhatu hin und auf die rechte Haltung. Ich würde aber sagen, daß die obernüchternen, rationalisierten "Übersetzungen" dem Text & den Schriftzeichen nicht gerecht werden. Die eigene Fassung dann noch als den "klassischen Text" zu verbreiten, was "Muho" tut, naja, irgendwie ist das unanständig.


    Für Leute die Japanisch wie ihre Muttersprache beherrschen ist es ein Leichtes anderen Unanständigkeit vorzuwerfen.
    Wo ist deine Übertragung?