accinca:
Also das ist jetzt ein etwas anderes Problem nicht so sehr
die Frage einer willkürlichen Interpretation.
Es geht mir weniger um Willkür, als um Vermögen.
Wenn ich mir anschaue wie oft sich bei Sutten-Diskussionen an einem Wort aufgehängt wird, dann stellt sich doch die Frage,
ob dieses Wort korrekt übersetzt wurde oder überhaupt genauso gesagt wurde. Schließlich handelt es sich ja um Gedächtnisprotokolle,
die dann auch noch übersetzt wurden.
Hast du die Ausführungen Batchelors über die vermeintliche Wortwahl gelesen ?
Unter diesen Voraussetzungen von "richtigem Verständnis" sprechen zu können liegt mir fern.