Hi,
ich möcht mich hier melden, weil ich beunruhigt bin über die Versionen des Pali-Kanon, die verbreitet werden, ohne die Angabe der Qualifikation des Übersetzers zu nennen.
Bis jetzt habe ich auf Wikipedia, noch hier die Auflistung des Pali-Kanons gesehen.
Aber ich habe herausgefunden,dass Pali-Kanon nöicht gleich Pali-Kanonist.
Meine Version des Pali-Kanons ist von Neumann, Karl.Eugen:Die Reden Gotamo Buddhos, Wien.
Diese Ausgabe von 1957 ist vielleicht ein wenig ältlich, aber 100% verständlich. Besonders interessant ist die Mittlere,Längere Sammlung, Dighanikayo.
Der Autor ist Dr. der Indologie. Er reiste nach Sri Lanca. In Colombo erhielt er vom Abt eines Klosters eine sehr wertvolle und vollständige Ausgabe des Pali-lKanons.
Zusätzlich studierte er, zu diesem Thema noch in London.
die Bande besitzen umfangreiche Register, wie Stellenlesen, Namensregister, Ortsregister. Anmerkungen die sich auf erweiterte Bereich beziehen und die hervorragende philologische Ausbildung des Autors bezeugen.
Lesen sie icht nur in Wikipedia über die Lehre Gotamo Buddhos, weil da allerhand Unsinn darin steht, vor allem scheinen die Autoren vom Pali-Kanon, eine, oder sehr wenig Kentnisse zu haben.
so entstanden oft Fehlschlüsse und Fehlurteile, welche die Lehre nich richtig wiedergeben. Und das wollt ich mit diesem Beitrag sagen.