Sudhana:Jedenfalls - damit stellt sich die Frage, nach welchen Kriterien Du eigentlich "passendere" Begriffe aussuchst, wenn Du die Übersetzung der Originalbegriffe nach Belieben ignorierst. Nach den Assoziationen, die sie bei Dir auslösen?
Nein. Ich habe mich überhaupt nicht dazu geäußert, was ich nun genommen habe. Wenn es interessiert: Ich habe „Geist-Grund“ geschrieben und in einer Klammer, die anzeigt, dass es ein Addendum von mir ist, „engl. Mind-Ground“ hinzugefügt. Dass ich das deutsche Wort für nicht gut erachte, ist etwas anderes.
Ansonsten vielen Dank wegen der inhaltlichen Beiträge, die ich gerne und mit Interesse gelesen habe.
()