Beiträge von Yoni im Thema „Gefahr für die rechte Anschauung“

    Zitat

    ....... sondern in der deutschsprachigen Version.


    Wir haben aber nur eine begrenzte Anzahl Worte im Deutschen, aus dem Wortfeld um z.B. "Leiden" ...und die, ohne sie jetzt alle hier sammeln und auflisten zu wollen, alle wahrscheinlich nicht genau das sagen, was Dukkha uns (günstigenfalls) sagt. Für mich hat die Bedeutung des deutschen Wortes "Leiden" durch die Betrachtung und dann Verständnis des Wortes "Dukkha" das Wort "Leiden" bereichert und erweitert. Blödestenfalls müsstest du, wenn du keinen passenden Begriff im deutschen findest, einen deutsch-klingenden erfinden...und dann hast du wieder das Problem, dass es eigentlich ein Fremdwort ist, das genau wie Dukkha einer Erklärung bedarf.
    Was wir hier brauchen sind Gelehrte, Lehrer, Weise, Arhats, die die Lehre eben verständlich in der jeweiligen Sprache übermitteln, ohne neue Worte erfinden zu müssen. Und ich glaube, die machen "ihren Job" bisher garnicht soooo schlecht. Immerhin differenzieren wir ja auch schon z.B. hier im Buddhaland zwischen "Leiden"(mit der uns gebräuchlichen Wortbedeutung) und "Leiden"(erweitert um die Bedeutung von Dukkha). Also .... das Bewußtsein dafür ist durchaus vorhanden :D
    ...und die Bedeutungsmetamorphose von Worten ist uns ja auch nicht fremd. z.B. das Wort "geil" ... eigentlich kommt das aus der Botanik "Vergeilung". Oder schau mal die Lehnswörter aus dem Latein an usw.


    Du wirst es auch nicht mit einem neuen oder neuen alten Worten verhindern können, dass sie, wie beim esoterischen Karma, umgedeutet und .... schlechtesetenfalls mißbraucht werden.