Beiträge von Ochse im Thema „Was versteht man im Buddhismus unter Unwissenheit“

    Ja den Link von Dir meinte ich. Sorry hätte dich besser miterwähnen sollen.

    Nein, nein, ich hatte das schon verstanden, welchen Link Du meintest, und es geht mir nicht um gekränkte Eitelkeit, dass ich nicht als 'Urheber' erwähnt wurde :grinsen:.


    Es ging mir nur darum, dass eigentlich schon früh hätte klar sein können, dass es mehr bedarf, als Stellen zu zitieren, in denen in der deutschen Übersetzung 'Unwissenheit' vorkommt.

    Unwissenheit (avidyā) als Gegenteil von Wissen (vvidyā über das was wichtig ist,kommt mir relativ klar vor.


    Was mir nicht so klar ist, ist Unwissenheit ( moha) als eines der drei Gristesgifte und sein Verhältnis zu den beiden anderen Geistesgiften.


    Die Grundbedeutung von moha scheint ja eben auch nicht "Unwissenheit" zu sein.

    Mir ist in Verbindung mit den drei Geistesgiften immer nur 'Verblendung' untergekommen, nie 'Unwissen'. Vielleicht daher meine Verwirrung, dass da plötzlich jemand nach 'Unwissenheit' fragt. Die von Dir zitierte 'Quelle, deren Namen nicht genanannt werden darf' legt Deine Interpretation ja glaube ich nahe.

    Nicht, dass ich da nicht schon vor mehr als 30 Beiträgen darauf hingewiesen hätte, mit bekanntem Ergebnis.


    Und nach welcher Art von Unwissenheit in welchem Kontext sich die Ausgangsfrage bezog (die einfache Frage: 'Was bedeutet Unwissenheit im Buddhismus?,' muss anscheinend spezifiziert werden), weiß ich immer noch nicht.


    Aber schön, dass wir drüber geredet haben. :)

    Ach, an der 'nature of metaphysical reality' liegt's?! Ich war eigentlich der Meinung, es sei durch meine Formulierung klar, dass ich diese 'Definition' (wenn man's denn so bezeichnen will) nicht sonderlich hilfreich finde. Nicht mal im eigentlichen Sinne 'falsch', aber irgendwie so 'beliebig', dass ich zur Not sogar eine falsche Zutat in einem Kochrezept als 'ignorance about the nature of metaphysical reality' bezeichnen könnte.

    Wie gesagt: Wenn ich es richtig verstanden habe, kann 'Unwissenheit' je nach Kontext Unterschiedliches bedeuten, wenn man nicht sehr allgemein bleiben will, wie zu Anfang des Wikipedia-Artikels ('...ignorance or misconceptions about the nature of metaphysical reality...', also 'Unwissenheit oder falsche Auffassungen über die Natur der metaphysischen Realität').

    Moha als eines der drei Geistesgifte (das ich mit der Übersetzung 'Verblendung' kenne) wird manchmal auch mit 'Unwissenheit' übersetzt. Laut des englischen Wikipedia-Eintrags zu 'Avidya (Buddhism)', den es leider nicht auf deutsch gibt, wird (im Theravada) moha und avidya gleichgesetzt, wobei avidya auch noch in anderen Zusammenhängen als bei den drei Geistesgiften auftauchen kann. Vielleicht sollte man also den Zusammenhang angeben, in der 'Unwissenheit' auftaucht.