Man sagt zwar den Neumann einige Fehler in der Übersetzung zu,
aber der Zumwinkel ist auch nicht ohne.
M 106 z.B. wo es bei Neumann richtig heißt:
"Da ist, o Herr, ein Mönch also vorgeschritten:
'Nicht sein und nicht mir sein, nicht werden,
nicht mir werden soll was ist, was war: ich lasse es fahren':
also gewinnt er Gleichmut. "
Übersetzt Zumwinkel völlig verworren:
da übt ein Bhikkhu so: ' Es ist vielleicht nicht, es ist vielleicht nicht mein;
es wird nicht werden und es wird nicht mein werden. Was existiert, was
entstanden ist, das überwinde ich.' So gewinnt er Gleichmut.
Da wurde der Inhalt sowohl von Wortlaut wie auch vom Sinn heftig verfehlt.
Ergo Fehler gibt es überall.