Zitate aus dem tibetischen Buddhismus, die mich berühren

  • Zitat

    Wenn wir mit dem Leid anderer konfrontiert sind, kann es geschehen, dass wir selbst unglücklich werden. Das hat aber nichts mit Mitgefühl zu tun


    Dalai Lama

  • "Nicht verstrickt in die sechs Sinnesfelder,

    jenseits des Denkens liegt der Pfad der Transzendenz.

    Der letztendliche Raum kennt keine Vorstellungen.

    Freisein vom Eingreifenwollen, das ist das große Siegel.

    Meditiere nicht! Meditiere nicht! Meditiere nicht mit dem Geist!

    Die Meditation des Geistes läuft nur auf verwirrtes Denken hinaus.

    Gedanken binden Dich an die Kreisläufe der Existenz.

    Lässt Du den Geist los, gibt es keine Meditation."


    (Sukhasiddis Gesang an ihre Schülerschaft)

  • What is the use of a realization that fails to reduce your disturbing emotions?


    (Guru Rinpoche)


    Was nützt eine Verwirklichung, die nicht in der Lage ist, deine störenden Emotionen zu reduzieren?


    (Guru Rinpoche)

  • No matter how insignificant you feel, no matter what problems you have, and no matter how many afflictive emotions fill your mind, never underestimate your potential for a single moment. Like a diamond covered by dirt, your buddha nature is there, waiting to be discovered.


    (Chamtrul Rinpoche)


    Egal, wie unbedeutend du dich fühlst, egal, welche Probleme du hast, und egal, wie viele quälende Emotionen deinen Geist erfüllen, unterschätze niemals auch nur für einen einzigen Moment dein Potenzial. Wie ein Diamant, der von Schmutz bedeckt ist, ist deine Buddhanatur da und wartet darauf, entdeckt zu werden.




    (Chamtrul Rinpoche)


    Übersetzt mit http://www.DeepL.com

  • Samsara is mind turned outwardly, lost in its projections.

    Nirvana is mind turned inwardly, recognizing its nature.


    Tulku Urgyen Rinpoche



    … tolle sig, Martin!

    Ich habe diese wunderbare Signatur gewählt, aber kann sie weder bei mir noch bei anderen lesen. Vermutlich weil ich mit dem Handy hier unterwegs bin.

    🙏❤️🙏

  • Jetzt muss ich mein "Signaturen ausblenden" abstellen, weil ich neugierig geworden bin. :grinsen:


    Edit: Jetzt habe ich es gesehen.

  • "Wertschätzung ist die Wurzel des Heilsamen."

    Che Tsongkhapa


    (Ich finde das so prägnant und vielfältig gültig wie e=mc^2)

    :rainbow: Gute Wünsche für jede und jeden. :tee:



  • Martin_1980

    Danke, mir gefällt besonders "entdeckt zu werden". Denn die ist immer da. Wenn sogar nur als der Potenz(ial). Wir alle tragen Diamant in uns drin. Gut zu wissen. lol..

    Schön!!!

    LG.

    Ein Leben ohne Selbsterforschung verdiente gar nicht gelebt zu werden.

    Sokrates

  • Initially, to understand dharma even on an intellectual level is not at all simple. Then once we have some understanding, to put dharma into practice is even more subtle, because it requires that we go beyond our habitual patterns. Intellectually, we may recognize how our narrow-minded habits have brought about our own cycle of suffering, but at the same time we may also be afraid to engage wholeheartedly in the process of liberating these habits of ours.


    This is cherishing of ego. For even if we think we want to practice the Buddhist path, to give up our ego-clinging is not easy, and we could well end up with our own ego's version of dharma: a pseudo-dharma which will only bring more suffering instead of liberation.


    (Dzongsar Khyentse Rinpoche)


    Anfangs ist es gar nicht so einfach, den Dharma auch nur auf intellektueller Ebene zu verstehen. Sobald wir ein gewisses Verständnis erlangt haben, ist die Umsetzung des Dharma in die Praxis noch subtiler, denn sie erfordert, dass wir über unsere gewohnten Muster hinausgehen. Intellektuell erkennen wir vielleicht, wie unsere engstirnigen Gewohnheiten unseren eigenen Leidenskreislauf hervorgebracht haben, aber gleichzeitig haben wir vielleicht auch Angst, uns mit ganzem Herzen auf den Prozess der Befreiung dieser unserer Gewohnheiten einzulassen.




    Das ist die Pflege des Egos. Denn selbst wenn wir glauben, den buddhistischen Weg praktizieren zu wollen, ist es nicht einfach, unsere Ego-Klammern aufzugeben, und wir könnten durchaus mit der Version des Dharma unseres eigenen Egos enden: einem Pseudo-Dharma, der nur noch mehr Leiden statt Befreiung bringen wird.


    Übersetzt mit DeepL Translate – Der präziseste Übersetzer der Welt (kostenlose Version)

  • "If you are able to relax—relax to a cloud by looking at it, relax to a drop of rain and experience its genuineness—you can see the unconditionality of reality, which remains very simply in things as they are, very simply.

    When you are able to look at things without saying, “This is for me or against me, I can go along with this”, or “I cannot go along with this,” then you are experiencing a state of wisdom."


    (Chögyam Trungpa Rinpoche)



    "Wenn du in der Lage bist, dich zu entspannen - entspanne dich bei einer Wolke, indem du sie anschaust, entspanne dich bei einem Regentropfen und erlebe seine Echtheit - dann kannst du die Unbedingtheit der Realität sehen, die ganz einfach in den Dingen bleibt, wie sie sind, ganz einfach.

    Wenn du in der Lage bist, die Dinge zu betrachten, ohne zu sagen: "Das ist für mich oder gegen mich, ich kann damit einverstanden sein" oder "Ich kann damit nicht einverstanden sein", dann erfährst du einen Zustand der Weisheit."


    (Chögyam Trungpa Rinpoche)


    Übersetzt mit DeepL Translate – Der präziseste Übersetzer der Welt (kostenlose Version)

  • To say that one authentic Buddhist practice is better than another, is no different than saying that the yellow pill is better than the red pill.


    A qualified doctor will prescribe the yellow pill to one patient, and the red pill to another patient. Both pills work, as each pill can cure a different illness. But if the doctor prescribed the wrong pill to one of the patients, not only that it might not work, it might make the patient feel worse than they already are.


    Likewise, each one of us has our own level of afflictive emotions, capacity, karma, and so on. Therefore, just how a qualified doctor prescribes different medicines to different patients with different illnesses, a qualified Buddhist teacher knows exactly what practices would be best for each individual student.


    (Chamtrul Rinpoche)



    Zu sagen, dass eine authentische buddhistische Praxis besser ist als eine andere, ist nicht anders als zu sagen, dass die gelbe Pille besser ist als die rote Pille.




    Ein qualifizierter Arzt wird einem Patienten die gelbe Pille verschreiben und einem anderen Patienten die rote Pille. Beide Pillen wirken, da jede Pille eine andere Krankheit heilen kann. Aber wenn der Arzt einem der Patienten die falsche Pille verschreibt, kann es sein, dass sie nicht nur nicht wirkt, sondern dass sich der Patient noch schlechter fühlt, als er ohnehin schon ist.




    Ebenso hat jeder von uns sein eigenes Maß an belastenden Emotionen, Fähigkeiten, Karma und so weiter. So wie ein qualifizierter Arzt verschiedenen Patienten mit verschiedenen Krankheiten verschiedene Medikamente verschreibt, weiß ein qualifizierter buddhistischer Lehrer genau, welche Praktiken für jeden einzelnen Schüler am besten geeignet sind.




    (Chamtrul Rinpoche)


    Übersetzt mit DeepL Translate – Der präziseste Übersetzer der Welt (kostenlose Version)

  • If your mind is pure, everyone is a buddha.

    If your mind is impure, everyone is ordinary.


    (Trulshik Rinpoche)


    Wenn dein Geist rein ist, ist jeder ein Buddha.


    Wenn dein Geist unrein ist, ist jeder ein gewöhnlicher Mensch.




    (Trulshik Rinpoche)



    Übersetzt mit http://www.DeepL.com

  • The practice of Dharma is to cut off all that binds you to samsara, to cultivate gentle love and compassion for all beings of the six realms, and at all times, without distraction, to thoroughly master your own mind.


    ( Jamyang Khyentse Chokyi Lodro)



    Die Praxis des Dharma besteht darin, alles abzuschneiden, was dich an Samsara bindet, sanfte Liebe und Mitgefühl für alle Wesen der sechs Bereiche zu kultivieren und zu jeder Zeit, ohne Ablenkung, deinen eigenen Geist gründlich zu meistern.




    (Jamyang Khyentse Chokyi Lodro)



    Übersetzt mit http://www.DeepL.com

  • Throughout our life we have always been chasing after countless external things that we truly believe will make us happy. However, as we have experienced, only temporary happiness has been achieved at best. But no matter where we are, or what we are doing, the true lasting source of happiness has always been within us, waiting to be discovered.


    It's as though we have always been sick, and that we have always been running around searching everywhere for the medicine, without realising that we've been carrying it all of the time.


    ( Chamtrul Rinpoche)



    Unser ganzes Leben lang sind wir unzähligen äußeren Dingen nachgejagt, von denen wir wirklich glauben, dass sie uns glücklich machen werden. Wie wir jedoch erfahren haben, haben wir bestenfalls vorübergehendes Glück erreicht. Aber egal, wo wir sind oder was wir tun, die wahre, dauerhafte Quelle des Glücks war immer in uns und wartete darauf, entdeckt zu werden.




    Es ist so, als ob wir schon immer krank gewesen wären und überall auf der Suche nach der Medizin herumgelaufen wären, ohne zu merken, dass wir sie die ganze Zeit in uns trugen.




    ( Chamtrul Rinpoche)


    Übersetzt mit DeepL Translate – Der präziseste Übersetzer der Welt (kostenlose Version)

  • There is no other way to reach enlightenment than by recognizing Buddha nature and attaining stability in it. Buddhas of the past did that, and the present-day practitioners who will be the Buddhas of the future will do so by recognizing their own nature and attaining stability in it. There is no other way. Nobody else can accomplish enlightenment for us or pull us into liberation. It is completely up to ourselves.


    ( Tulku Urgyen Rinpoche)


    Es gibt keinen anderen Weg zur Erleuchtung, als die Buddhanatur zu erkennen und darin Stabilität zu erlangen. Die Buddhas der Vergangenheit haben dies getan, und die heutigen Praktizierenden, die die Buddhas der Zukunft sein werden, werden dies tun, indem sie ihre eigene Natur erkennen und Stabilität darin erlangen. Es gibt keinen anderen Weg. Niemand sonst kann für uns die Erleuchtung erlangen oder uns in die Befreiung ziehen. Es liegt ganz an uns selbst.




    ( Tulku Urgyen Rinpoche)


    Übersetzt mit DeepL Translate – Der präziseste Übersetzer der Welt (kostenlose Version)

  • We may shout, ‘Let there be peace!’ but this won’t really bring peace. Peace will appear in the world around us only when each individual learns to tame the disturbances arising within his or her own mind.


    (Chokyi Nyima Rinpoche)


    Wir können rufen: "Es werde Frieden!", aber das wird nicht wirklich Frieden bringen. Frieden wird in der Welt um uns herum nur dann erscheinen, wenn jeder Einzelne lernt, die Störungen zu zähmen, die in seinem oder ihrem eigenen Geist entstehen.




    (Chokyi Nyima Rinpoche)


    Übersetzt mit http://www.DeepL.com

  • Until you perfect the view, do not count your practice in years or months. But instead decide to dedicate the whole remainder of your life to Dharma practice. This is the approach of the very best practitioners.


    (Yangthang Rinpoche)


    Bis Sie diese Sichtweise vervollkommnen, zählen Sie Ihre Praxis nicht in Jahren oder Monaten. Entscheide dich stattdessen, den Rest deines Lebens der Dharma-Praxis zu widmen. Das ist der Ansatz der allerbesten Praktizierenden.




    (Yangthang Rinpoche)


    Übersetzt mit http://www.DeepL.com

  • The most helpful or harmful thing in the entire universe is not outside. It is the mind.


    (Dilgo Khyentse Yangsi Rinpoche)


    Das Nützlichste oder Schädlichste im ganzen Universum liegt nicht im Außen. Es ist der Geist.




    (Dilgo Khyentse Yangsi Rinpoche)


    Übersetzt mit http://www.DeepL.com

  • True teachers who do not deceive on the supreme path, are like great ships that rescue beings from the ocean of existence. They are like rain of nectar that covers the flames of karma and defilements. And they are like the sun and moon that dispels the darkness of ignorance.


    (Jigme Lingpa)


    Wahre Lehrer, die auf dem höchsten Pfad nicht täuschen, sind wie große Schiffe, die die Wesen aus dem Ozean der Existenz retten. Sie sind wie ein Nektarregen, der die Flammen des Karmas und der Verunreinigungen bedeckt. Und sie sind wie die Sonne und der Mond, die die Dunkelheit der Unwissenheit vertreiben.


    (Jigme Lingpa)


    Übersetzt mit http://www.DeepL.com

  • Though primordially we are not separate, not recognizing me, you experience me externally.


    (Yeshe Tsogyal)


    Obwohl wir ursprünglich nicht getrennt sind, aber du mich nicht erkennst, erfährst du mich äußerlich.


    (Yeshe Tsogyal)


    Mit der Übersetzung bin ich nicht so ganz zufrieden.

  • Alternativvorschlag


    Jedoch sind wir ursprünglich nicht getrennt, mich nicht erkennend erfährst du mic äußerlich (

    Oder vielleicht nach außen hin?)


    Liebe Grüße

    Tobias

  • Lieber Martin_1980 , vielen Dank für diese vielen, wunderbaren Zitate. :rose: Ich habe mich der No-Like-Gruppe (man sieht keine Likes mehr, kann aber auch keine mehr vergeben) angeschlossen und hätte gern unter jedes der von dir aufgeführten Zitate ein Like mit Sternchen gesetzt. :grinsen: Das tue ich hiermit persönlich. Danke dafür, das finde ich sehr inspirierend. :hug:


    Über die Zitate von Yangthang Rinpoche habe ich mich sehr gefreut. E war ein großartiger Lehrer, ich habe ihn erst sehr spät kennen gelernt, er war ja in seinem Kloster in Sikkim und hat dort nur wenig Unterweisungen gegeben. Schriftlich gibt es nur sehr wenig von ihm - daher meine Frage, woher die Zitate stammen. Denn wenn es etwas gibt, würde ich es sehr gern lesen. :oops:


    By the way, weil du auf die Gefangenschaft von Y.R. hingewiesen hast: Auch Garchen Rinpoche war lange in Gefangenschaft - er ist ebenso ein sehr inspirierender Lehrer für mich. Es gibt einen (wie ich finde sehr berührenden) Film über sein Leben, von dem ich denke, dass er auch für dich interessant sein könnte. Frei hier zu sehen:

    For the Benefit of all Beings – Film | Garchen Buddhist Institute



    Though primordially we are not separate, not recognizing me, you experience me externally.


    Mit der Übersetzung bin ich nicht so ganz zufrieden.


    Zitat

    Mich nicht erkennend, erfährst du mich außerhalb von dir, obwohl wir im Grunde/von Anfang an nicht getrennt sind.


    Auch hier wieder meine neugierige Frage: Gibt es eine Quelle? Vielleicht hat es schon mal jemand übersetzt und wir können mal gucken, wie ein Profi das gemacht hat. :grinsen:

    Einmal editiert, zuletzt von user9999 ()