Contemplate our body here:
Take the hair off, peel the skin off completely,
take the flesh off,
in order to destroy the (body) image.
Throw out any thoughts of it being I, being me,
being a man, being a woman.
This is the way we have to practise,
which will draw out the roots, the base,
will draw out Sakkāyadiṭṭhi
that which understands “I “ and “me”,
he is a man, she is a woman.
If we think there are women, there are men,
our hearts are still quite degenerate.
The heart of an ordained person has to cut this off,
let go, put it down.
Then the heart becomes one,
it becomes unified.
(Venerable Luang Por Guṇha)
Betrachten Sie hier unseren Körper:
Zieh die Haare raus, schäle die Haut ganz ab,
zieh das Fleisch ab,
um das (Körper-)Bild zu zerstören.
Schmeißt jeden Gedanken daran weg, dass er ich ist, dass er ich ist,
ein Mann zu sein, eine Frau zu sein.
Das ist der Weg, den wir üben müssen,
der die Wurzeln, die Basis, herausziehen wird,
wird Sakkāyadiṭṭhi herausziehen,
das, was "ich" und "mich" versteht,
er ist ein Mann, sie ist eine Frau.
Wenn wir denken, dass es Frauen gibt, gibt es auch Männer,
sind unsere Herzen noch ziemlich degeneriert.
Das Herz einer ordinierten Person muss dies abschneiden,
es loslassen, es ablegen.
Dann wird das Herz eins,
es wird vereinheitlicht.
(Ehrwürdiger Luang Por Guṇha)
Übersetzt mit DeepL Translate – Der präziseste Übersetzer der Welt (kostenlose Version)